Процедура: ATOM16092400413

Наименование процедуры

Открытый запрос предложений в электронной форме на право заключения договора на Поставка ДГУ системы аварийного электроснабжения и ДГУ для электроснабжения потребителей собственных нужд нормальной эксплуатации важных для безопасности

Организатор торгов

Акционерное общество "Атомкомплект" (ИНН 7706738770)

ФИО

Дармаев Батор Батомункуевич

Телефон

7-499-9494740

E-mail

BBDarmaev@atomkomplekt.org

Способ проведения

Запрос предложений

Торговая секция

ГК «Росатом», atom2.roseltorg.ru

Теги процедуры
Попробуйте улучшенный поиск с тегами

Лоты

Лот 1
Прием заявок

Поставка ДГУ системы аварийного электроснабжения и ДГУ для электроснабжения потребителей собственных нужд нормальной эксплуатации важных для безопасности

181 121 734,14

c НДС

Обеспечение заявки:

906,00 (0,0%)

Обеспечение контракта:

(5,00 %)

Этапы

Публикация извещения

16.09.24 18:10:34 (МСК)

Приём заявок

до 16.12.24 11:00:00 (МСК)

Рассмотрение заявок

до 28.12.24 23:59:59 (МСК)

Подведение итогов

до 17.01.25 23:59:59 (МСК)

Информация о товаре, работе, услуге

Наименование

Установка дизель-генераторная P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 10470х3100х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.2UBN&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 3 QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 10470х3100х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.2UBN&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 3 QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная системы аварийного электроснабжения P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 12320х3840х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 2 I QA2

Количество

1

Наименование

Шеф-монтаж

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная системы аварийного электроснабжения P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 12320х3840х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 2 I QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 10470х3100х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.2UBN&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 3 QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 10470х3100х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.2UBN&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 3 QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная системы аварийного электроснабжения P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 12320х3840х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 2 I QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная системы аварийного электроснабжения P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 12320х3840х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 2 I QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная системы аварийного электроснабжения P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 12320х3840х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 2 I QA2

Количество

1

Наименование

Шеф-монтаж

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная системы аварийного электроснабжения P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 12320х3840х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 2 I QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная системы аварийного электроснабжения P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 12320х3840х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 2 I QA2

Количество

1

Наименование

Установка дизель-генераторная системы аварийного электроснабжения P=6500кВт U=10500В nном=750об/мин IP23 Ток=переменный ЧислФаз=3 f=50Гц 12320х3840х5040мм ИТТ PKS2.B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001.R B04 2 I QA2

Количество

1

Запрос на разъяснение

Документы

Приложения к извещению

Разъяснения

Запрос
Уважаемый Организатор закупки! В связи с затянувшейся по времени аккредитацией на ЭТП и обширным пакетом документов для формирования заявки просим Вас продлить срок подачи заявок до 17.11.2024 г.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый организатор закупки! Возможно ли обеспечение участия в закупке в виде банковской гарантии, выданной в пользу АО "Атомкомплект" третьей стороной (юридическим лицом), а не участником закупки? Возможно ли добавить такую возможность в закупочную документацию, если в данный момент она отсутствует?
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый Организатор закупки! Просим рассмотреть добавление в проект договора пункта о лимите ответственности в приведенной ниже редакции. 10.26 Максимальный совокупный размер ответственности Cторон за убытки, претензии и ущерб, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, а также в связи с его исполнением или нарушением (включая требования по возмещению) составляет 50 (Пятьдесят) процентов от общей цены Договора, представляющей собой сумму цен, указанных в пункте 7.2 Договора. 10.26 The maximum total liability of the Parties for losses, claims and damages arising from or in connection with this Contract, as well as in connection with its performance or violation (including claims for compensation), shall not exceed 50 (Fifty) per cent of the total price of the Contract, which is the sum of the prices specified in 7.2 of the Contract.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый Организатор закупки! Просим рассмотреть добавление в проект договора пункта кас. максимального размера заранее оцененных убытков в нижепреведенной редакции: 10.27 Максимальный совокупный размер заранее оценённых убытков, подлежащих выплате Стороной, составляет 30% (Тридцать процентов) от общей цены Договора, указанной в пункте 7.2 Договора. 10.27 The maximum amount of liquidated damages payable by the Party shall be 30% (thirty percent) of the total Contract price specified in clause 7.2 hereof.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый организатор закупки! Применимым правом проекта договора в данный момент является законодательство Российской Федерации. Предлагается использовать более нейтральное право, например, венгерское или английское.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый Организатор закупки! Просим рассмотреть внесение в проект договора изменений условия оплаты и предоставления аккредитивов в соответствии с нижепреведенными формулировками: 8.1.1 Пункт договора для нерезидента: По Оборудованию энергоблока № 5 АЭС «Пакш»: - авансовый платеж в размере 000,00 (_______, __/100) Евро, (в том числе НДС: - 27% если Поставщик Страны, -без НДС, если Поставщик с территории Евросоюза либо с территории Третьих стран. Ставка НДС указывается после определения Поставщика), что составляет 25,0 % (двадцать пять процентов) от общей цены Оборудования Блока № 5, указанной в пункте 7.2.1 Договора в течение 60 (Шестидесяти) календарных дней с даты заключения Договора. 8.1.1 /The item of the contract for the non-resident: For the Equipment of Paks NPP Unit 5: - the advance payment in the amount of Euro 000.00 (_______ __ / 100), (including VAT: - 27% if the Supplier is of the Country, - VAT-free if the Supplier is from the European Union or from the Third Countries. The VAT rate shall be specified after a Supplier is established), that is 25,0 % (twenty five percent) of the total price of the Equipment for Unit 5, specified in item 7.2.1 hereof, within 60 (Sixty) calendar days from the date of Contract conclusion; 8.1.2 По Оборудованию Блока № 6 АЭС «Пакш»: - авансовый платеж в размере 000,00 (_______, __/100) Евро, (в том числе НДС: - 27% если Поставщик Страны, -без НДС, если Поставщик с территории Евросоюза либо с территории Третьих стран. Ставка НДС указывается после определения Поставщика), что составляет 25,0% (двадцать пять процентов) от общей цены Оборудования Блока № 6, указанной в пункте 7.2.2 Договора в течение 60 (шестидесяти) календарных дней с даты заключения Договора/ 8.1.2 For the Equipment of Paks NPP Unit 6: - the advance payment in the amount of Euro 000.00 (_______, __/100), (including VAT: - 27%, if the Supplier is of the Country, - VAT-free if the Supplier is from the European Union or from the Third Countries. The VAT rate shall be specified after a Supplier is established), that is 25,0 % (twenty five percent) of the total price of the Equipment for Unit 6 specified in item 7.2.2 hereof, within 45 (Forty five) calendar days from the T1 Date. 60 (Sixty) calendar days from the date of Contract conclusion. 8.2 8.2 8.2.1. Пункт договора для нерезидента: По Оборудованию Блока № 5 АЭС на общую сумму 000,00 (_______, __/100) Евро, (в том числе НДС: - 27% если Поставщик Страны, - без НДС, если Поставщик с территории Евросоюза либо с территории Третьих стран. Ставка НДС указывается после определения Поставщика), что составляет 25,00% (Двадцать пять процентов) от цены Оборудования, указанной в пункте 7.2.1 Договора;/ 8.2.1 The item of the contract for the non-resident: For the Equipment of NPP Unit 5, for the total amount of Euro 000.00 (_______, __/100), (including VAT: - 27% if the Supplier is of the Country, - VAT-free if the Supplier is from the European Union or from the Third Countries. The VAT rate shall be specified after a Supplier is established), that is 25.00% (Twenty five percent) of the Equipment price specified in item 7.2.1 hereof; 8.2.2. По Оборудованию Блока № 6 АЭС на общую сумму 000,00 (_______, __/100) Евро, (в том числе НДС: - 27% если Поставщик Страны, - без НДС, если Поставщик с территории Евросоюза либо с территории Третьих стран. Ставка НДС указывается после определения Поставщика), что составляет 40,00% (Сорок процентов) от цены Оборудования, указанной в пункте 7.2.2 Договора; /8.2.2 For the Equipment of NPP Unit 6 for the total amount of Euro 000.00 (_______, __/100), (including VAT: - 27% if the Supplier is of the Country, - VAT-free if the Supplier is from the European Union or from the Third Countries. The VAT rate shall be specified after a Supplier is established), that is 25.00% (Twenty Five percent) of the Equipment price specified in item 7.2.2 hereof; Промежуточные авансовые платежи будут осуществляться поэтапно, в соответствии с Перечнем Ключевых событий, являющимся Приложением № 12 к Договору, в Евро в течение 60 (Шестидесяти) календарных дней после получения Заказчиком оригинала соответствующего счета Поставщика с приложением заверенной Поставщиком копии акта о достижении Ключевого события, оформленного в порядке, предусмотренном в пункте 6.10 Договора, а также оригинала обеспечения возврата платежа за Ключевое событие на сумму соответствующего платежа. /Milestone advance payments shall be effected on a staged basis, in accordance with the List of Milestone Events, being Appendix No. 12 hereto, in Euros, within 60 (Sixty) Calendar Days after receipt of the original copy of the relevant Supplier's invoice by the Customer, with attachment of the copy of the report on achievement of the Milestone Event certified by the Supplier and executed in accordance with the procedure stipulated by item 6.10 hereof, as well as of the original copy of the security for refund of the payment for the Milestone Event for the amount of the relevant payment. 8.3 Пункт договора для нерезидента: Платежи в размере 30 % (Тридцать процентов) от цены каждой комплектной единицы Оборудования, поставляемого по настоящему Договору, в соответствии с Приложениями №№ 1.1 и 1.2 к Договору, будут производиться Заказчиком по факту поставки каждой комплектной единицы Оборудования на Площадку АЭС банковскими переводами в течение 60 (Шестидесяти) календарных дней от даты получения Заказчиком от Поставщика комплекта следующих документов: /8.3 The item of the Contract for the non-resident: Payments at the rate of 30% (Thirty percent) of the price of each complete unit of the Equipment to be supplied under the this Contract, according to Appendices Nos. 1.1 and 1.2 hereto, shall be effected by the Customer upon the delivery of each complete unit of the Equipment to the NPP Site, by bank transfers, within 60 (Sixty) Calendar Days after the date of receipt of the set of the following documents by the Customer from the Supplier: - Счет/invoice – 1 экземпляр (оригинал); - invoice – 1 copy (original); - Акт приема-передачи Оборудования – 1 экземпляр (оригинал); Handover and Acceptance Certificate of the Equipment – 1 original copy; - Транспортный документ – 1 экз. (копия, заверенная Поставщиком с отметкой о приеме груза); - Transport Document - 1 copy (the copy certified by the Supplier, with the mark of cargo acceptance); - Сертификат качества – 1 экземпляр (копия, заверенная Поставщиком); - Quality Certificate - 1 copy (the copy certified by the Supplier); - Упаковочный лист на каждое Грузовое место – 1 экземпляр (копия, заверенная Поставщиком); - Packing List for each Cargo Item - 1 copy (the copy certified by the Supplier); - Сертификат антисептической обработки пиломатериалов/тары (только для деревянной упаковки и крепежных материалов) – 1 экземпляр (копия, заверенная Поставщиком); - Certificate of antiseptic treatment of sawn wood/containers (only for a wooden package and fasteners) - 1 copy (the copy certified by the Supplier); - Сертификат о происхождении товара – 1 экземпляр (копия, заверенная Поставщиком); - Certificate of Origin - 1 copy (the copy certified by the Supplier); - Акт входного контроля поставленной единицы Оборудования, подписанного без замечаний, несоответствий - 1 экз.(заверенная Поставщиком копия); - Incoming Inspection Report for the supplied piece of the Equipment, signed without comments, non-conformances - 1 copy; - Акт о зачете аванса - 3 экземпляра по форме Приложения № 14 к Договору; - Report on set off of the advance payment - 3 copies, according to the form given in Appendix No. 14 hereto; - документы, подтверждающие таможенное оформление (в случае, если такая необходимость определена законодательством Европейского союза и/или национальным законодательством отдельных государств). - the documents confirming the customs clearance (if such requirement is determined by the European Union legislation and/or national legislation of certain states). Общая сумма платежей, предусмотренных настоящим пунктом Договора, составляет: ___________ Евро, (в том числе НДС: - 27% если Поставщик Страны, - без НДС, если Поставщик с территории Евросоюза либо с территории Третьих стран. Ставка НДС указывается после определения Поставщика). Total amount of payments stipulated by this item amounts to: __________ EUR, (including VAT: - 27% if the Supplier is of the Country, - VAT-free if the Supplier is from the European Union or from the Third Countries. The VAT rate shall be specified after a Supplier is established). 8.4 Платежи в размере 15 % (Пятнадцать процентов) от цены каждой комплектной единицы Оборудования по Приложениям № 1.1 и № 1.2 к Договору, выплачиваются Заказчиком Поставщику в течение 150 (Ста пятидесяти) календарных дней с Даты поставки соответствующей комплектной единицы Оборудования на основании выставленного счета. За 30 (Тридцать) календарных дней до предполагаемой даты оплаты Поставщик обязан предоставить Заказчику оригинал соответствующего счета. 8.4 Payments at the rate of 15% (Fifteen percent) of the price of each complete unit of the Equipment as per Appendices Nos. 1.1 and 1.2 hereto, shall be paid by the Customer to the Supplier within 150 (One Hundred and Fifty) Calendar Days from the Delivery Date of the relevant complete unit of the Equipment against the issued invoice. 30 (Thirty) calendar days prior to the expected date of payment, the Supplier shall submit the original copy of the relevant invoice to the Customer. Общая сумма платежей, предусмотренных настоящим пунктом Договора, составляет: ____________ Total amount of payments stipulated by this item amounts to: 8.4.1 Платежи в размере 5 % (Пять процентов) от цены единицы Оборудования по Приложениям №1.1, №1.2 к Договору будут производиться Заказчиком Поставщику в течение 60 (Шестидесяти) календарных дней от даты получения от Поставщика оригинала счета на оплату и заверенной Поставщиком копии технического акта о выполнении Шеф-монтажа в отношении Оборудования соответствующего Блока АЭС, оформленного в соответствии с условиями Договора. Общая сумма платежей, предусмотренных настоящим пунктом Договора, составляет: ____________ 8.4.1 Payments at the rate of 5% (five percent) of the price of each complete unit of the Equipment as per Appendices Nos. 1.1 and 1.2 hereto, shall be paid by the Customer to the Supplier within 60 (sixty) calendar days upon receipt from the Supplier of the original invoice and a copy of the technical certificate on Installation Supervision of the Equipment of a corresponding NPP Unit certified by the Supplier and executed in accordance with the terms of the Contract. Total amount of payments stipulated by this item amounts to: 5.17 Предоставить обеспечение платежей, указанных в пунктах 8.3, 8.4 Договора, не позднее 5 (Пяти) календарных дней до наиболее раннего Срока поставки единицы оборудования по Блоку № 1 и Блоку № 2 в соответствии с Приложениями № 1.1, 1.2 к Договору, соответственно. Заказчик обязан предоставить Поставщику обеспечение в форме банковской гарантии, договора поручительства или аккредитива. Выбор формы обеспечения на усмотрение Заказчика. 5.17 To provide security of the payments, specified in clauses 8.3, 8.4 of the Contract, within 5 (Five) calendar days before the earliest Delivery Time of Equipment item for Unit 5 and Unit 6, in accordance with Appendixes №1.1, 1.2 to the Contract, accordingly. The Customer shall provide the security in the form of bank guarantee, surety agreement or letter of credit. The choice of the security is according to the decision of the Customer.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый организатор закупки! Просим рассмотреть включение в договор нижеприведенного дополнительного условия: 16.20 В случае введения политических и экономических санкций, эмбарго, бойкота или любых аналогичных ограничительных мер в отношении Заказчика или страны Заказчика, Инозаказчика или страны Инозаказчика, Поставщика или страны Поставщика Стороны предпримут все необходимые меры для выполнения Договора в допустимых законодательством Сторон пределах. 16.20 If political and / or economic sanctions, embargoes, boycott or any similar restrictive measures are introduces against the Customer or the Customer’s country, the Foreign Customer or the Foreign Customer’s country, the Supplier or the Supplier’s country, the Parties shall undertake all necessary efforts to carry on Contract performance within legal possibilities of the Parties.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый Организатор закупки! Просим рассмотреть добавление в проект договора пункта кас. косвенного ущерба в нижеприведенной реакции: 10.24 Ни одна из сторон Договора не несет ответственности перед второй стороной за упущенную выгоду, потерю прибыли, потерю дохода, потерю любого контракта или за любой косвенный ущерб или убытки. 10.24 Neither Party shall be liable towards the other Party for the loss of benefit, loss of profits, loss of income, loss of any contract or for any indirect damage or losses.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый организатор закупки! Ввиду того, что ДГУ являются оборудованием длительного цикла изготовления, предлагается включить в Договор дополнительное условие по индексации цены с применением формулы цены. При положительном решении готовы предложить свой вариант и механизм применения данной формулы.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый организатор закупки! Просим рассмотреть включение в проект договора условия кас. ядерной ответственности в формулировке п.16.21 приложенного файла. Остальные вопросы запроса также продублированы в приложенном файле.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Ранее наше предприятие участвовало в аналогичной закупке на поставку ДГУ, которая впоследствии была отменена. В настоящей закупке, согласно п. 2.2 подраздела 2.1.1 Раздела 2 Части 1 Тома 1 закупочной документации установлено требование к наличию опыта поставок: наличие опыта поставок: (учитывается только опыт участника; опыт иных лиц, привлекаемых участником для исполнения договора, не учитывается): участник должен иметь в рамках заключенных договоров завершенные в 2020-2024 гг. (период включает четыре последних календарных года и истекший период текущего календарного года до первоначально установленного срока открытия доступа к заявкам) поставки оборудования* на общую сумму не менее 28 450 000,00 евро без НДС. * При оценке на соответствие к учету принимается любое оборудование из следующего: 1) дизель-генераторы и/или дизель-генераторные установки и/или дизельные двигатели важные с точки зрения ядерной безопасности АЭС (по нормам и правилам страны юридической регистрации участника закупки и/или страны изготовления оборудования и/или страны использования оборудования), имеющее контроль изготовления** в соответствии с требованиями и инструкциями по ядерной/атомной безопасности данных стран; 2) дизель-генераторы и/или дизель-генераторные установки и/или дизельные двигатели. ** Требование по контролю изготовления применяется если контроль изготовления предусмотрен требованиями и инструкциями по ядерной/атомной безопасности данных стран. При этом в этом же запросе предложений, опубликованном 01.02.2024 и в последствии, отмененном на ЭТП АО «Сбербанк-АСТ» http://sberbank-ast.ru/, закупка № 233633449) согласно п. 2.2 подраздела 2.1.1 Раздела 2 Части 1 Тома 1 закупочной документации установлено требование к наличию опыта поставок: наличие опыта поставок: учитывается только опыт участника; опыт иных лиц, привлекаемых участником для исполнения договора, не учитывается): участник должен иметь в рамках заключенных договоров завершенные в 2020-2024 гг. (период включает четыре последних календарных года и истекший период текущего календарного года до первоначально установленного срока открытия доступа к заявкам) поставки продукции* на общую сумму не менее 28 450 000,00 евро без НДС. * При проверке на соответствие данному требованию к учёту принимается любая продукция из следующей: - оборудование, важное с точки зрения ядерной безопасности АЭС (по нормам и правилам страны юридической регистрации участника закупки и/или страны изготовления оборудования и/или страны использования оборудования), имеющее контроль изготовления** в соответствии с требованиями и инструкциями по ядерной/атомной безопасности данных стран; - дизель-генераторы и/или дизель-генераторные установки. ** Требование по контролю изготовления применяется если контроль изготовления предусмотрен требованиями и инструкциями по ядерной/атомной безопасности данных стран. На основании пункта 2.2 Раздела 1 Главы 1 Приложения 10 ЕОСЗ требования к опыту участника устанавливается на основании вида/типа закупаемого оборудования. Считаю, что установленное требование сужает круг конкуренции. Прошу Вас расширить требования по допуску участников закупки в части установления требований, предъявляемых к опыту участника закупки до указанных в первоначально опубликованной в закупке.
Ответ
Разъяснение положений ЗД
Запрос
Уважаемый Организатор закупки! Просим рассмотреть внесение следующих изменений в форму 10 «НЕЗАВИСИМАЯ ГАРАНТИЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЗАЯВКИ НА УЧАСТИЕ В ЗАКУПКЕ» подраздела 5.2 Части 1 Тома 1 закупочной документации: Просим Вас подтвердить возможность предоставление банковской гарантии в валюте евро участником закупки, являющимся нерезидентом РФ, с использованием реквизитов Венгерского филиала АСЭ из п. 12 Извещения о проведении закупки при предоставлении обеспечения заявки в евро. Также просим разрешить использование формы банковской гарантии, которая была согласована Венгерским филиалом АСЭ для венгерского банка (образец во вложении) в качестве образца формы обеспечения заявки на участие в закупке (том 1, часть, 1, раздел 5.2 – форма 10). После ознакомления с Томом 2 мы хотели бы прояснить, будут ли приняты Заказчиком некоторые предлагаемые нами альтернативы техническим требованиям из ИТТ PKS2. B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001 рев. B04 (ДГУ САЭ) & PKS2. B.P000.&.2UBN&&&&&&&&.021.SG.0001 Rev B04 (ДГУ СНЭ), которые указаны в таблице во вложении (clarification request manufacturer). Просьба предоставить ИТТ PKS2. B.P000.&.0UBS&&&&&&&&.021.SG.0001 рев. B04 (ДГУ САЭ) & PKS2. B.P000.&.2UBN&&&&&&&&.021.SG.0001 Rev B04 (ДГУ СНЭ) в редактируемом формате. Просим разъяснить требование в п.2.6, 3.2 части 1 закупочной документации по Лоту № 21688/1424Пакш5,6 «Поставка ДГУ системы аварийного электроснабжения и ДГУ для электроснабжения потребителей собственных нужд нормальной эксплуатации важных для безопасности для сооружения энергоблоков № 5,6 АЭС «ПАКШ» в части предоставления аналогов сертификата стандарта ISO 9001, выданного сертификационным органом, аккредитованным членом IAF (Международного форума по аккредитации). Вопрос: если сертификат выдан организацией, которая в свою очередь аккредитирована членом IAF, является ли данное требование удовлетворённым? Дело в том, что члены IAF являются национальными органами по аккредитации, которые, в свою очередь, аккредитуют организации, предоставляющие услуги по сертификации в том числе в области ISO 9001.
Ответ
Разъяснение положений ЗД

Этапы процедуры

Публикация извещения

16.09.24 18:10:34

Ознакомьтесь с документацией и начинайте подготовку к торгам

Для участия в процедуре нужно:

Прием заявок

Лот 1

Идет прием заявок

Для подачи заявки нужно:

  • Получить квалифицированную электронную подпись. Подробнее

 

Так же вы можете:

  • Провести аудит заявки, который позволит исключить риск отклонения заявки по формальным основаниям. Подробнее

  • Предоставить обеспечение заявки или получить банковскую гарантию с комиссией от 1,5%

    Получить гарантию

Работа комиссии

Ваша заявка прошла отбор?

Получите банковскую гарантию с комиссией от 1,5% для обеспечения контракта

Получить гарантию

Процедура завершена